-- 作者:bjhyw002
-- 发布时间:11/2/2009 2:29:00 PM
-- 兼职翻译和翻译公司的纠纷问题
浅论[URL=http://www.chinatranslation.net/translator.asp]兼职翻译[/URL]与翻译公司的纠纷问题 华译网[URL=http://www.bjtranslate.com]同声传译[/URL] [URL=http://www.chinatranslation.net]翻译公司[/URL]编撰 兼职[URL=http://www.165net.com/trans/chinese/instant.htm]翻译[/URL]与翻译公司的纠纷问题,据我公司所知99%的翻译公司走的是兼职[URL=http://www.zaixianfanyibj.cn]在线翻译[/URL]道路,翻译公司的发展靠的是兼职翻译的水平,说到底没有[URL=http://www.chinatranslation.net/translator.asp]兼职翻译[/URL]就没有翻译公司。我公司觉得兼职翻译应该有与翻译公司并肩作战的思想。我公司从来不认为客户是上帝,客户与翻译公司是平等的,对于有上帝情怀的客户,我公司是很反感的,翻译工作是非常艰辛的工作,有理性的客户是明白这一点的。客户应该感谢我公司们的工作,翻译费对于客户的生意标的额而言是毛毛雨而已。有很多客户在中标后非常感谢我们公司,有的还写了书面的感谢信。但是并不是所有的客户都明白这个道理,他们恨不得把一分钱掰成两半花,他们不懂得翻译的真谛,只懂得他是客户他就应该享受上帝的待遇。翻译公司的客户是形形色色的,有非常通情达理的客户,有非常吹毛求疵的客户。遇到好的客户,翻译公司与兼职翻译都会受益,之所以这样说是因为兼职翻译和翻译公司的老板和员工都付出了劳动,共同的劳动成果是应该有共同的劳动者分享的。但是在遇到比较认真的客户的时候,翻译公司和兼职翻译可能要付出更多的代价,以上这两种情况说的只是质量能基本保证的情况。大家都知道质量是企业的生命,[URL=http://www.165net.com]翻译[/URL]质量也是翻译公司的生命。在任务比较急或者专业不太对口的情况下,出一些质量问题是难免的,如果译者翻译经验不足或水平不太精湛的情况下,质量问题会更严重,在出了质量问题时,有一些译者能够从自己的角度找原因,积极配合翻译公司进行修改并与客户沟通。但是有很多译者,认为他们付出了劳动就应该得到全部的报酬,对于因质量问题扣款很不情愿。 有意向做兼职翻译的朋友可以登陆我们公司的应聘测试栏目进行应聘,我公司主要从事翻译业务,另外也从事[URL=http://www.bjtranslate.com/tscy/]同传设备租赁[/URL]业务。
|