新书推介:《语义网技术体系》
作者:瞿裕忠,胡伟,程龚
   XML论坛     W3CHINA.ORG讨论区     计算机科学论坛     SOAChina论坛     Blog     开放翻译计划     新浪微博  
 
  • 首页
  • 登录
  • 注册
  • 软件下载
  • 资料下载
  • 核心成员
  • 帮助
  •   Add to Google

    >> 计算机英语求助,计算机英语翻译互助
    [返回] 中文XML论坛 - 专业的XML技术讨论区休息区『 计算机英语 』 → 吵架篇(1) 查看新帖用户列表

      发表一个新主题  发表一个新投票  回复主题  (订阅本版) 您是本帖的第 2820 个阅读者浏览上一篇主题  刷新本主题   树形显示贴子 浏览下一篇主题
     * 贴子主题: 吵架篇(1) 举报  打印  推荐  IE收藏夹 
       本主题类别:     
     hjx_221 帅哥哟,离线,有人找我吗?
      
      
      威望:7
      等级:博士一年级
      文章:4607
      积分:24021
      门派:XML.ORG.CN
      注册:2004/8/30

    姓名:(无权查看)
    城市:(无权查看)
    院校:(无权查看)
    给hjx_221发送一个短消息 把hjx_221加入好友 查看hjx_221的个人资料 搜索hjx_221在『 计算机英语 』的所有贴子 引用回复这个贴子 回复这个贴子 查看hjx_221的博客楼主
    发贴心情 吵架篇(1)

    人与人之间的吵架不愉快是难免的。生气的时后不能用自己习惯的语言来表达自己的情绪不是很讨厌吗?没关系!既然是「实用生活美语」, 当然也要收集一些吵架生气时的用语啰! 希望会对你有「帮助」喔!

    1.You blow it! 你把事情搞砸了!

    A: We could have got the deal , but you blew the whole thing!

    A: 我们原本可以达成那笔交易的, 但是你把整个事情都搞砸了!

    B: What did I do?

    B: 我作了什么呢?

    blow up"是「发脾气」的意思。 "You'd better take off right now. Kevin will blow up if you're late again." 你最好现在就出发吧! 你要是再迟到, Kevin 会气炸的。

    2. Get lost ! 滚开吧!

    Why don't you get lost? You filthy scum!

    这个没用的东西, 为什么不离我远一点呢?

    filthy 是脏的意思。scum则指「污垢」、 「废物」。

    3. Get on a person's nerves ! 把某人惹毛

    You're really getting on my nerves.

    你真的把我惹火了喔!

    nerve 除了「神经」, 还有「胆量」的意思。如 "He had the nerve to say that." 他竟然有胆说那种话。

    4. hard feelings 怨气

    A: Man, I'm really sorry about what happened last night.

    A: 老兄啊! 昨晚的事真是抱歉...

    B: It's all right. It's over with. No hard feelings.

    B: 没关系。已经过去了。没什么好生气了。

    "It's over with" 是「已经过去了」。结束某种不愉快的情绪, 可以用 「get over」。 如 "I know you were mad at him for what he had done. But, it has been five years. Get over it." 我知道你很气他所作的事, 但是这已经是五年前的事了, 你应该释怀了。

    5. at the top of one's lungs 大声喊

    A: I'm here right in front of you. Why are you yelling at me at the top of your lungs?

    A: 我就在妳面前, 你为什么要对我大声吼叫呢?

    B: Maybe because you've been ignoring my feelings too long.

    B: 也许因为你忽略我的感觉太久了。

    "lung" 是「肺」的意思。为什么用「肺」, 我并不清楚。不过, 中西思考逻辑在某些方面差异很多, 倒是真的。


       收藏   分享  
    顶(0)
      




    ----------------------------------------------
    初从文,三年不中;后习武,校场发一矢,中鼓吏,逐之出;遂学医,有所成。自撰一良方,服之,卒~ 
    http://hjx221.blogger.org.cn/

    点击查看用户来源及管理<br>发贴IP:*.*.*.* 2006/8/7 17:38:00
     
     GoogleAdSense
      
      
      等级:大一新生
      文章:1
      积分:50
      门派:无门无派
      院校:未填写
      注册:2007-01-01
    给Google AdSense发送一个短消息 把Google AdSense加入好友 查看Google AdSense的个人资料 搜索Google AdSense在『 计算机英语 』的所有贴子 访问Google AdSense的主页 引用回复这个贴子 回复这个贴子 查看Google AdSense的博客广告
    2025/9/25 4:05:55

    本主题贴数1,分页: [1]

    管理选项修改tag | 锁定 | 解锁 | 提升 | 删除 | 移动 | 固顶 | 总固顶 | 奖励 | 惩罚 | 发布公告
    W3C Contributing Supporter! W 3 C h i n a ( since 2003 ) 旗 下 站 点
    苏ICP备05006046号《全国人大常委会关于维护互联网安全的决定》《计算机信息网络国际联网安全保护管理办法》
    109.375ms